Unity?

Разговоры на различные темы, не попадающие под тематику разделов форума.

Модератор: Маленький Скорпион

Unity?

Сообщение Hobbit » 12 янв 2009, 15:35

Э, а кто-нибудь может напомнить, откуда у Волчьих Драгун пошла эта присказка - "Unity"? А то пролистывал намедни драгунские рассказы Шметцера, так у него кругом "Юнити то, Юнити сё".
Аватара пользователя
Hobbit
Модератор
 
Сообщения: 4503
Зарегистрирован: 04 ноя 2007, 09:37
Благодарил (а): 110 раз.
Поблагодарили: 681 раз.
Награды: 2
За заслуги перед порталом, 1ст (1) Великое червие - 2010 (1)

Сообщение Siberian-troll » 12 янв 2009, 16:23

Вроде штатно предписана после разборок 55 года.
А так не уверен. Нужно сверяться с оригиналами драгунских романов.
Есть у кого?
Кстати. В "драгунах на Гесперусе" они тоже ее активно пользуют. Что странно.
Аватара пользователя
Siberian-troll
Администрация btbooks.ru
 
Сообщения: 9948
Зарегистрирован: 10 май 2007, 04:28
Откуда: Мехастроительный завод "Скобелев", Терра, Сибирь
Благодарил (а): 428 раз.
Поблагодарили: 4241 раз.
Награды: 10
За заслуги перед порталом, 1ст (1) Отличный переводчик/писатель (1) Серебряный призер ФанФик-2011 (1) Великое червие - 2010 (1) Операция "Крыса" (1)
Покраска по форме IS - б (1) Мастер покраски (1) Конструктор мехостроения (1) За участие в БТконе (1) За участие в БТконе12 (1)

Сообщение Rabid Coyote » 15 янв 2009, 08:17

вероятно, имеется в виду столица Звездной Лиги Юнайти-Сити ... Так сказать, поговорка, отражающая приверженность драгун (бывшие клановцы ведь) к СОЗЛовским корням. :?
Изображение
Аватара пользователя
Rabid Coyote
Лучший Фанфикописатель 2007, 2008
 
Сообщения: 2310
Зарегистрирован: 30 ноя 2007, 11:28
Откуда: Near Periphery
Благодарил (а): 268 раз.
Поблагодарили: 308 раз.
Награды: 1
Отличный переводчик/писатель (1)

Сообщение Hobbit » 15 янв 2009, 13:43

Rabid Coyote писал(а):вероятно, имеется в виду столица Звездной Лиги Юнайти-Сити ... Так сказать, поговорка, отражающая приверженность драгун (бывшие клановцы ведь) к СОЗЛовским корням. :?

Сомневаюсь, они его в качестве ругательства используют, как аналог словам "damn" и "shit" в значении "млин!".
Аватара пользователя
Hobbit
Модератор
 
Сообщения: 4503
Зарегистрирован: 04 ноя 2007, 09:37
Благодарил (а): 110 раз.
Поблагодарили: 681 раз.
Награды: 2
За заслуги перед порталом, 1ст (1) Великое червие - 2010 (1)

Сообщение Typhoon » 15 янв 2009, 13:47

Да скорее всего смысл тут прямой: "Мы едины, мы непобедимы " и т.д.
Вопрос в том, кто и зачем это придумал.
You think you have defeated us? You think you have defeated the Master’s Chosen? We are Domini! We are ethereal! We are eternal! Blake eleison! We will fight you until the heavens burn, and the skies fall…
Изображение
Typhoon
Энциклопедист
 
Сообщения: 1851
Зарегистрирован: 10 ноя 2008, 15:31
Откуда: Киев, Украина
Благодарил (а): 231 раз.
Поблагодарили: 506 раз.
Награды: 2
За заслуги перед порталом, 3ст (1) Отличный переводчик/писатель (1)

Сообщение Hobbit » 15 янв 2009, 14:12

Starterbook:Wolf and Blake писал(а):"It's a full Level II, Stacy! We need to break out of here, now."
"Unity!" Stacy swore.

Night Terrors писал(а):"Merced," Barton said, bringing his suit to crouch near Merced's, "Unity, brother. What happened?"

Night Terrors писал(а):"Unity," Barton whispered. "This must be damn near everyone left!"

The Day After писал(а):"I lost my Trinary in Harlech," Stacy said.
"Unity, woman, I lost five regiments," Maeve Wolf said with steel in her voice.

"Unity," she whispered, as the mushroom cloud climbed toward the stars.

В первом, третьем и четвертом случаях, это восклицание, выражающее огорчение-удивление, синонимичное "черт возьми", "мля" и т.п.
В третьем, это приветствие.

Вопрос в том, как это переводить.
Аватара пользователя
Hobbit
Модератор
 
Сообщения: 4503
Зарегистрирован: 04 ноя 2007, 09:37
Благодарил (а): 110 раз.
Поблагодарили: 681 раз.
Награды: 2
За заслуги перед порталом, 1ст (1) Великое червие - 2010 (1)

Сообщение Siberian-troll » 15 янв 2009, 14:15

Вопрос в том, кто и зачем это придумал.


Звездный капитан-строевик, дрессировавшая Драгун перед отправлением в Сферу как правильно маршировать в ногу, шнуровать портянки и заваривать кофе лично. Это была ее любимая призказка, пока она не померла любой смертью от неизвестных причин прямо перед отправлением. Пять полков алиби прилагается к рапорту о смерти.
Вопрос в том, как это переводить.

А так и переводи "Единство!"
Аватара пользователя
Siberian-troll
Администрация btbooks.ru
 
Сообщения: 9948
Зарегистрирован: 10 май 2007, 04:28
Откуда: Мехастроительный завод "Скобелев", Терра, Сибирь
Благодарил (а): 428 раз.
Поблагодарили: 4241 раз.
Награды: 10
За заслуги перед порталом, 1ст (1) Отличный переводчик/писатель (1) Серебряный призер ФанФик-2011 (1) Великое червие - 2010 (1) Операция "Крыса" (1)
Покраска по форме IS - б (1) Мастер покраски (1) Конструктор мехостроения (1) За участие в БТконе (1) За участие в БТконе12 (1)

Сообщение Typhoon » 15 янв 2009, 14:42

"В единстве (наша) сила".
You think you have defeated us? You think you have defeated the Master’s Chosen? We are Domini! We are ethereal! We are eternal! Blake eleison! We will fight you until the heavens burn, and the skies fall…
Изображение
Typhoon
Энциклопедист
 
Сообщения: 1851
Зарегистрирован: 10 ноя 2008, 15:31
Откуда: Киев, Украина
Благодарил (а): 231 раз.
Поблагодарили: 506 раз.
Награды: 2
За заслуги перед порталом, 3ст (1) Отличный переводчик/писатель (1)

Сообщение Ramon » 26 янв 2009, 02:21

Hobbit писал(а):
Night Terrors писал(а):"Unity, brother. What happened?"

Вопрос в том, как это переводить.

Имхо, но что-то это сильно смахивает на "Мир, брат."
Аватара пользователя
Ramon
Начинающий
 
Сообщения: 95
Зарегистрирован: 11 июн 2008, 00:47
Благодарил (а): 20 раз.
Поблагодарили: 5 раз.


Вернуться в Отдых мехвоина

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 3