Маленький Скорпион писал(а):KMiSSioN писал(а):Уничтожения центра торса приводит к уничтожению реактора, а уничтожение реактора не приводит к уничтожению центра торса.
Всё правильно.
пропустил это =)
я же правильно понял, что вы оба согласны, что
Уничтожения центра торса приводит к уничтожению реактора, а уничтожение реактора не приводит к уничтожению центра торса.?
Если так, то какие могут быть вопросы к переводу к "РЕАКТОР УНИЧТОЖЕН" если это появляется ТОЛЬКО в случае уничтожения ЦТ.....
а повредить реактор в игре низя, ибо модуля такого вообще нет...
лично мне более понятно, когда происходит бабах в игре (а он происходит в 99% когда уничтожается ЦТ), что рванул не пустой корпус, а реактор.
barbos писал(а):Ребята, может разделим тему?
Так как уже идет обсуждение не качества релиза, а обсуждение качества перевода.
Это как показывает практика очередная свалка...
тогда ухожу =) если кто хочет переводом заморочиться - пишите на нексусе или в личку
Sam08 писал(а):вот тут я не лезу =)
Ну раз пошла такая пьянка.
successor states - государства-преемники
Takashi Kurita - Такаси Курита
Rasalhague - Расальхаг
Hanse Davion - Ханс Дэвион/Давион
xxx succession war - ххх война за наследство
Centrella - Центрелла
lance - лэнс
dropship - дропшип (хотя тут я рискую)
о да, там таких косяков еще много. Но я в первую очередь исправляю то, что встречается в игре постояно и мозолит глаза
ps
а чем копье то не нравится? =) так и до ЛРМ можно скатиться =)
всё, ухожу, извините за флуд =)