Модераторы: Siberian-troll, Hobbit
Sam08 писал(а):А это бедность русского языка сказывается.
Вы сами то осознали что пишете?
ЗЫ: Шеволежер и шассер это французские слова, но кого это волнует.
Vicont писал(а):Попытался представить себе гусарские, уланские, драгунские и легкокавалерийские отряды ОБЧР. Реализм, чо там.
Шеволежеры
(франц. chevau-légers, от chevaux — лошади и léger — лёгкий)
вид лёгкой кавалерии, существовавшей во Франции с 1498; имелись также в Австрии и Баварии в 17—19 вв., были вооружены саблями, пистолетами и карабинами.
The 2e régiment de chevau-légers lanciers de la Garde Impériale (English: 2nd regiment of light cavalry lancers of the Imperial Guard), also known as the Lanciers Rouges (English: Red Lancers) were a light cavalry regiment in Napoleon I's Imperial Guard.[1][2] They were formed in 1810, after the Kingdom of Holland was annexed by France, but their original purpose was to serve as hussars of the Dutch Royal Guard.[1][2] The units, who were of an elite order, were known for their loyalty and military might, as well as their professionalism in and out of battle.
Тигра2 писал(а):Объясните мне, почему на русский язык и лансеры, и шеволежеры переводятся одинаково - уланы? Хотя у этих родов войск кардинально разная история?
Тигра2 писал(а):На русский они должны переводиться как Первый Сент-Ивский уланский и Первый Сент-Ивский уланский... Одинаковыми названиями получается....
Тигра2 писал(а):И о чем это говорит, как не о бедности терминологии?
Тигра2 писал(а):А это бедность русского языка сказывается.
Vicont писал(а):наше одно-единственное "обезьяна"
Leonid писал(а):http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B6%D0%B5%D1%80%D1%8B
Бедность терминологии?..
Бюджетный вариант улан подешевле... И на вооружение смотрим у шеволежеров. Пика отсутствует, вот сюрприз.Шеволежеры
(франц. chevau-légers, от chevaux — лошади и léger — лёгкий)
вид лёгкой кавалерии, существовавшей во Франции с 1498; имелись также в Австрии и Баварии в 17—19 вв., были вооружены саблями, пистолетами и карабинами.
А теперь задачка на взрыв мозгаThe 2e régiment de chevau-légers lanciers de la Garde Impériale (English: 2nd regiment of light cavalry lancers of the Imperial Guard), also known as the Lanciers Rouges (English: Red Lancers) were a light cavalry regiment in Napoleon I's Imperial Guard.[1][2] They were formed in 1810, after the Kingdom of Holland was annexed by France, but their original purpose was to serve as hussars of the Dutch Royal Guard.[1][2] The units, who were of an elite order, were known for their loyalty and military might, as well as their professionalism in and out of battle.
Даже как-то смешно выходит...
Для отличия от тяжеловооруженных жандармов, легко вооруженных всадников французы выводят в отдельные подразделения "средней" кавалерии, и обзывают легко-конными - "шево-лежерс". Австрия и Испания поступают аналогично и обзывают свои части "кабаллерия легера" что значит тыдымц - легкая кавалерия.
А все почему? Потому надо же как-то единообразно звать бандита на лошади, отправляющегося в драку в чем есть.
Leonid писал(а):http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B6%D0%B5%D1%80%D1%8B
Бедность терминологии?..
Бюджетный вариант улан подешевле... И на вооружение смотрим у шеволежеров. Пика отсутствует, вот сюрприз.Шеволежеры
(франц. chevau-légers, от chevaux — лошади и léger — лёгкий)
вид лёгкой кавалерии, существовавшей во Франции с 1498; имелись также в Австрии и Баварии в 17—19 вв., были вооружены саблями, пистолетами и карабинами.
Hobbit писал(а):Тигра2 писал(а):Объясните мне, почему на русский язык и лансеры, и шеволежеры переводятся одинаково - уланы? Хотя у этих родов войск кардинально разная история?
Банальное гугление показывает, что в материалах по наполеонике "шеволежеры", "шассеры" и "вольтижеры" на русский язык переводятся как... "шеволежеры", "шассеры" и "вольтижеры".
Тигра2 писал(а):Так, что они переводятся все-таки как уланы...
И Шассеры переводятся - как конные-егеря (можно посмотреть в тех же самых переводах).
В лучших случаях в скобках дается французское название, зачастую нет и его.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2