Опустошение Сианя

Перевод немного вольный, но так даже веселее =^_____^=
хотите узнать больше?
Его Небесной Мудрости Государю Канцлеру Сун Цзы Ляо недостойный холоп его воевода Талошко Зан челом бьёт.
Государь!
С тяжёлым сердцем пишу я сие, ибо не могу оскорбить тебя ни жалкими обиняками, ни ложью подлой. Но, не узри я собственным бренным оком сие, то и не смог бы поверить, что сестрица твоя Кали могла поступить столь расчётливо и тонко <...>
хотите узнать больше?