Модератор: Маленький Скорпион
Мы конечно понимаем, что наша деятельность не предполагает отстаивания авторских прав за переводы Артели
Terlog писал(а):Вот очень интересно, кого они указали в качестве переводчика книг?
Leonid писал(а):Оффтоп: Так-то платят редактору, если что.![]()
Спорные вопросы конечно могут быть, потому что мы видим БТ немного по-разному. Но можно не ругаться, я размещу в самом начале ссылку на страницу с нетронутым текстом переводчика, если ему мой вариант "против шерсти". Во всяком случае, с переводами Стаха я так и намерен сделать, с многими заглавными буквами я не согласен, но что-то делить не хочу, одно дело делаем. Только согласую.
И кстати, целевое назначение отпечатанных книжек, в самом деле, какое? В RPG магазины их предложить одно, а на сходняк пива попить и поиграть по себестоимости и отвезти своим дитенкам, авось заинтересует - это другое. Так-то история не очень конечно, но и другую сторону хотелось бы заслушать.
Siberian-troll писал(а):Итак, если я правильно понимаю ситуацию, уважаемая артель "долгое время" занималась своим хобби, переводом, получая за это деньги от искомого Александра Рытькова, в качествеединственногоодного из спонсоров, но когда в воздухе запахло эфемерной прибылью, им показалось мало, и они захотели свой миллион? На дешевых копеечных брошюрках к эвентам?
Leonid писал(а):И кстати, целевое назначение отпечатанных книжек, в самом деле, какое? В RPG магазины их предложить одно, а на сходняк пива попить и поиграть по себестоимости и отвезти своим дитенкам, авось заинтересует - это другое. Так-то история не очень конечно, но и другую сторону хотелось бы заслушать.
Leonid писал(а):И кстати, целевое назначение отпечатанных книжек, в самом деле, какое? В RPG магазины их предложить одно, а на сходняк пива попить и поиграть по себестоимости и отвезти своим дитенкам, авось заинтересует - это другое. Так-то история не очень конечно, но и другую сторону хотелось бы заслушать.
Siberian-troll писал(а):Я не в курсе, сколько минимально штук за раз будет печатать какая-нибудь мелкая фирма из Москвы, но сильно подозреваю, что даже ста экземпляров по сходнякам и по фанатам не распихать никак. Даже если раздавать бесплатно и за каждым бегать. Предложить их по магазинам конечно можно, но тоже, думаю, только под реализацию "Если продадим - то потом поделимся".
alex56 писал(а):Продажа книг планируется через магазин Рытькова в ВК. Коммерческие предложения потенциальным покупателям он рассылает лично.
acefalcon писал(а):А вот брать деньги за права на печать перевода ох как не следовало. Это уже использование перевода в коммерческих целях, правообладатели оригинальных текстов такое ох как не любят. Драма разворачивается все интереснее и интереснее
alex56 писал(а):Так же каждый волен воспринимать слова г-на Рытькова по-своему, но в личных сообщениях я получал информацию о других неоднозначных его поступках. И свое мнение о нем сформировал.
saintluka писал(а):Люди просто хотели денег и боялись за свою жопу.
acefalcon писал(а):Вообще на площадке Библиотеки можно было бы провести нормальный арбитраж по данному спору.
acefalcon писал(а):нормальный арбитраж по данному спору
deus-vult писал(а):ряд ли решение Библиотеки окажет на него какое-либо воздействие.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3