Говнопереводы

Разговоры на различные темы, не попадающие под тематику разделов форума.

Модератор: Маленький Скорпион

Re: Говнопереводы

Сообщение rcw_hardcore » 25 ноя 2014, 01:04

acefalcon писал(а):Что???

то что мне этот танк почему-то всегда казался волчьим :) но действительно наверно он был лошадиным и его накрыли инферно, а потом еще и пнули.
Homo Homini Lupus Est.
Аватара пользователя
rcw_hardcore
Читатель
 
Сообщения: 196
Зарегистрирован: 29 апр 2013, 20:41
Откуда: Москва
Благодарил (а): 36 раз.
Поблагодарили: 40 раз.

Re: Говнопереводы

Сообщение ELH_Doppelganger » 25 ноя 2014, 08:12

unloading a full salvo of inferno missiles into an Athena Combat Vehicle


Unload в данном случае означает "разрядить, выстрелить" – Разрядили полную очередь ракет в танк.
Никаких загрузили-разгрузили.
— сколько процентов от победы составляет удача?
— как повезет
Аватара пользователя
ELH_Doppelganger
Начитанный
 
Сообщения: 598
Зарегистрирован: 11 фев 2013, 18:11
Откуда: Якутск / Fort Winston, Dieron
Благодарил (а): 19 раз.
Поблагодарили: 171 раз.

Re: Говнопереводы

Сообщение Маленький Скорпион » 25 ноя 2014, 08:39

ELH_Doppelganger, "полный залп", тогда уж.
Rp.: Acidum Ascobrinici 96% -- 100500
D.t.d. № ∞
S. Принимать до полного окобрения
---------------------------------------------
Справка действительна по предъявлении справки о наличии справки

з.ы. Your logic sucks, bro.
Аватара пользователя
Маленький Скорпион
Модератор
 
Сообщения: 11619
Зарегистрирован: 27 мар 2007, 22:52
Откуда: няшный солнечный Херотитус, Нью-Гедон, улица Больших Сисек, д.17
Благодарил (а): 2127 раз.
Поблагодарили: 4408 раз.
Награды: 3
Отличный переводчик/писатель (1) Иррегуляры vs Крылья (1) Операция "Крыса" (1)

Re: Говнопереводы

Сообщение Siberian-troll » 25 ноя 2014, 09:24

Чем перевод Дюка с дальнейшей правкой отличается от переводов начинающих дарований с дальнейшей правкой Леонидом?
ЕМНИП именно так и ведутся все последние переводы худла.
Аватара пользователя
Siberian-troll
Администрация btbooks.ru
 
Сообщения: 10002
Зарегистрирован: 10 май 2007, 04:28
Откуда: Мехастроительный завод "Скобелев", Терра, Сибирь
Благодарил (а): 425 раз.
Поблагодарили: 4263 раз.
Награды: 10
За заслуги перед порталом, 1ст (1) Отличный переводчик/писатель (1) Серебряный призер ФанФик-2011 (1) Великое червие - 2010 (1) Операция "Крыса" (1)
Покраска по форме IS - б (1) Мастер покраски (1) Конструктор мехостроения (1) За участие в БТконе (1) За участие в БТконе12 (1)

Re: Говнопереводы

Сообщение Lima Zulu » 25 ноя 2014, 10:24

На самом деле жаль, что прикрыли нотабеноид. При всех своих недостатках, это был в первую очередь удобный инструмент, где обнаружив косяк, любое количество человек могло предложить свой вариант, посмотреть другие варианты и отметить понравившиеся, ничего не удаляя. Движок, правда, у него был самописный, но можно попробовать выклянчить для внутреннего пользования. Вопрос, как обычно, в мотивации.
Последний раз редактировалось Lima Zulu 25 ноя 2014, 10:28, всего редактировалось 1 раз.
Make war, not sense.
Lima Zulu
Энциклопедист
 
Сообщения: 1257
Зарегистрирован: 31 авг 2012, 12:05
Благодарил (а): 367 раз.
Поблагодарили: 602 раз.

Re: Говнопереводы

Сообщение rcw_hardcore » 25 ноя 2014, 10:27

Siberian-troll писал(а):Чем перевод Дюка с дальнейшей правкой отличается от переводов начинающих дарований с дальнейшей правкой Леонидом?

видимо только тем, что Леонид постоянно правит тексты и обновляет соответствующие файлы, а новых ревизий переводов сурсов от Дюка не появляется и количество ошибок только копится, постоянно ухудшая коллективное представление о переводе.

p.s. ИМХО гораздо легче найти кривой момент в существующем переводе и сообщить об этом автору для оперативного исправления (главное чтобы автор был доступен), чем сидеть вообще без переводов. И выше приведённый кусок тому яркий пример - у "нас" танк был наш - поменял на лошадиный :).
Homo Homini Lupus Est.
Аватара пользователя
rcw_hardcore
Читатель
 
Сообщения: 196
Зарегистрирован: 29 апр 2013, 20:41
Откуда: Москва
Благодарил (а): 36 раз.
Поблагодарили: 40 раз.

Re: Говнопереводы

Сообщение Leonid » 25 ноя 2014, 11:51

Siberian-troll писал(а):Чем перевод Дюка с дальнейшей правкой отличается от переводов начинающих дарований с дальнейшей правкой Леонидом?
ЕМНИП именно так и ведутся все последние переводы худла.

"Начинающие дарования" уже 1,5 года как не работают. Сейчас есть профессиональный переводчик, с профессиональными расценками, увы. Да, его перевод не идеален, но все ошибки чисто от незнания вселенной.
Да, есть девочка для корпсовских рассказов, но денег на нее уже не хватает.
Аватара пользователя
Leonid
Администрация btbooks.ru
 
Сообщения: 5796
Зарегистрирован: 21 мар 2007, 12:22
Откуда: берлога под Санкт-Петербургом
Благодарил (а): 559 раз.
Поблагодарили: 2498 раз.
Награды: 1
Отличный переводчик/писатель (1)

Re: Говнопереводы

Сообщение Snyker » 25 ноя 2014, 12:23

пропустивших явный ляп.

Не уверен, что ляп явный. Не читая оригинал, вполне можно допустить, что клановцы могли и стенку обстрелять и обидиться на это. См. Стакпола, Торстона и тп. Кланы такие кланы.

С нетерпением ждем альфастрайк

Да я думаю, там будет не сильно много ошибок, а желающих поиграть добавится

Но вместо помощи (в формате - я заметил ошибку "_" на странице "_", предлагаю изменить на "_" ) уже 10 лет как я слышу глумеж про магниевые револьверы.

Евангелие от Матфея (гл. 7, ст. 6)
Хотя глум это полезно для делающих. Мои переводы - это то еще рукалицо.

Моя позиция такова, что лучше не делать вовсе, если не можешь.

Два момента
1. Никто, получается, и не делает. Или там переводит какой-то худлит.
2. Не за зарплату же делается. Хотя денежку за Альфу я заслал (при том, что сам,с грехом пополам, прочитал в оригинале и есть где-то выжимки).
ПОСЛЕ 3117 ДЛЯ МЕНЯ бт НЕТ!!!!
Аватара пользователя
Snyker
Академик
 
Сообщения: 2308
Зарегистрирован: 20 фев 2009, 00:04
Благодарил (а): 168 раз.
Поблагодарили: 292 раз.

Пред.

Вернуться в Отдых мехвоина

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 15