(на этом ресурсе; каждому Клану в начале конкретной странички по нему - есть соответствующий стих: http://ppc.warhawkenterprises.com/theclans/)
Кроме этого, я решил сделать вольный рифмованный перевод (с упором именно на рифмованность а не на дословный перевод т.е.) каждого стиха. Начать решил именно с своего Клана, ессно.


STAR ADDER
Silent, unseen, we slither among stars,
Warriors all--who bear many scars!
Battles we've fought and battles we've won--
What glory beneath an alien sun!
Forward we go and steadily, slink;
The stars gaze down and quietly, wink.
Foes nodding and sleeping, not giving a care,
Will rue the fate that awaits them there!
And when the battle is over and won,
We'll bask in the warmth of the rising sun.
by: Sheldon J. Young
_______________________________________________________________________________________________________
ЗВЕЗДНЫЙ УЖ
Тихо как тени, мы скользим между звезд,
Воинских шрамов почет - с нами как пес!
В битвы вступая и побеждая же в них -
Что слава пред ликом солнцев чужих!
Упрямо вперед идем мы рывками;
Звездный шатер распахнулся над нами.
Дремлящий враг, беззаботно что спит,
Встретит судьбу свою скоро в ночи!
Победой окончив бой мы недолгий,
Грется уйдем в лучи восходящего солнца!
_______________________________________________________________________________________________________________