БАТЭРУТЭККУ-НО НИХОНГО

バトルテックの日本語
Японский язык в Нашей Любимой Вселенной!
На волне изучения японского стал собирать примеры его употребления в БТ. По причинам наличия во вселенной всем известного государства :wink: подобных прмеров оказалось довольно много. Не знаю, рассматривался ли кем-либо уже этот вопрос, но надеюсь, что тема окажется полезной для тех, кто не много знает о вкладе японского языка в БТ.
Есть несколько основных случаев подобного употребления:
- Имена Собственные (планет, персонажей и т.д.);
- Названия Техники (отдельная группа, т.к., в основном они расшифровываются на англиском в соотвествующих TRO);
- Различные Выражения и Высказывания в оригиналах новелл BattleCorps, классических романов. и сорсов. В основном даются на РОМАДЖИ т.е., написание японских слов латинским алфавитом.
- Иероглифы - опять же встречаются в сорсах, TRO (напр., на броне мехов).
Как и думал, оказалось, подобные моменты скрывают много любопытного.
Начну выкладывать по несколько примеров, если Вам понравится - продолжу.
Японский активно учу всего 3 месяца, и знания у меня пока еще не очень обширные, но обещаю копать как можно глубже и быть предельно точным.
Добавления буду давать новым сообщением, а потом вносить в список в заголовке темы.
Пока планирую приводить написание в оригинале, правильное произношение, этимологию и перевод.
Оставляйте комменты и предложения (в том числе и примеры на японском для анализа).
Прим.: если неккоректно отображаются иероглифы или знаки японских алфавитов, советую использовать шрифт Arial Unicode MS.
Японский язык в Нашей Любимой Вселенной!
На волне изучения японского стал собирать примеры его употребления в БТ. По причинам наличия во вселенной всем известного государства :wink: подобных прмеров оказалось довольно много. Не знаю, рассматривался ли кем-либо уже этот вопрос, но надеюсь, что тема окажется полезной для тех, кто не много знает о вкладе японского языка в БТ.
Есть несколько основных случаев подобного употребления:
- Имена Собственные (планет, персонажей и т.д.);
- Названия Техники (отдельная группа, т.к., в основном они расшифровываются на англиском в соотвествующих TRO);
- Различные Выражения и Высказывания в оригиналах новелл BattleCorps, классических романов. и сорсов. В основном даются на РОМАДЖИ т.е., написание японских слов латинским алфавитом.
- Иероглифы - опять же встречаются в сорсах, TRO (напр., на броне мехов).
Как и думал, оказалось, подобные моменты скрывают много любопытного.
Начну выкладывать по несколько примеров, если Вам понравится - продолжу.
Японский активно учу всего 3 месяца, и знания у меня пока еще не очень обширные, но обещаю копать как можно глубже и быть предельно точным.
Добавления буду давать новым сообщением, а потом вносить в список в заголовке темы.
Пока планирую приводить написание в оригинале, правильное произношение, этимологию и перевод.
Оставляйте комменты и предложения (в том числе и примеры на японском для анализа).
Прим.: если неккоректно отображаются иероглифы или знаки японских алфавитов, советую использовать шрифт Arial Unicode MS.