Исходным тезисом было произношение слова - согласно академическим источникам. В том числе принятом на рынке академическом Англо-русском словаре изд-ва Русский язык.
В ответ я получаю варианты в стиле откуда ж вы такое раскопали? +
как бы это...есть редакторы, все вопросы транскрипции и пр. - я окончательно решаю с ними, придёт Хоббит, скажет "о типа проглядели, надо поправить" - поправлю...т.е. замечания на форуме - оно конечно да, полезно, но не так чтобы сразупосле них начинать править....
+ какие-то намеки по академичности...
Если мы ведем Обсуждение - то оно предвидет обоснование (которое было преведено) - а не ультимативное утверждение как итог, еще и с несуществующей транскрипцией.